2 Samuel 15:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și în felul acesta făcea Absalom la tot Israelul care venea la judecată la împărat și Absalom fura inimile bărbaților lui Israel.
Romanian 2014
În felu-acesta, s-a purtat Cu toți cei care, la-mpărat, S-au dus cu pricini, vrând să cate O judecată, cu dreptate. Pe mulți oameni din Israel, I-a câștigat în acest fel.
Romanian 2015
Și astfel făcea Absalom la tot Israelul care venea la împărat pentru judecată; astfel Absalom a furat inimile bărbaților lui Israel.
Romanian 2018
Așa se comporta Absalom față de toți israelienii care veneau la rege ca să le judece cazurile (de nedreptate). Astfel, Absalom câștiga (în favoarea lui) inima bărbaților lui Israel.
Romanian 2020
Absalóm făcea lucrul acesta tututor celor din Israél care se duceau pentru judecată la rege. Și Absalóm a câștigat inima tuturor oamenilor din Israél.
Romanian 2021
Așa făcea Absalom cu toți cei din Israel care veneau la rege pentru judecată. Astfel, Absalom a câștigat inima bărbaților lui Israel.
Romanian BDK
Абсалом се пурта аша ку тоць ачея дин Исраел каре се дучяу ла ымпэрат сэ чарэ дрептате. Ши Абсалом кыштига инима оаменилор луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Absalom se purta aşa cu toţi aceia din Israel cari se duceau la împărat să ceară dreptate. Şi Absalom cîştiga inima oamenilor lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Absalom se purta așa cu toți aceia din Israel care se duceau la împărat să ceară dreptate. Și Absalom câștiga inima oamenilor lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Absalom se purta aşa cu toţi aceia din Israel care se duceau la împărat să ceară dreptate. Şi Absalom câştiga inima oamenilor lui Israel.