2 Samuel 16:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul și tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefin și s‐au răcorit acolo.
Romanian 2014
David și-ai săi, într-un sfârșit, La Aiefim au poposit. Acolo, ei găsit-au tihnă Și s-au oprit, pentru odihnă.
Romanian 2015
Și împăratul și tot poporul care era cu el, au ajuns obosiți și s-au răcorit acolo.
Romanian 2018
În final, David și toți cei care îl însoțeau, au ajuns foarte obosiți la un anume loc; și s-au odihnit acolo.
Romanian 2020
Regele și tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefim și s-au odihnit acolo.
Romanian 2021
Regele și tot poporul care era cu el au ajuns obosiți la vadurile deșertului și s-au odihnit acolo.
Romanian BDK
Ымпэратул ши тот попорул каре ера ку ел ау ажунс ла Аиефим ши аколо с-ау одихнит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul şi tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefim, şi acolo s'au odihnit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul și tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefim și acolo s-au odihnit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul şi tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefim, şi acolo s-au odihnit.