2 Samuel 17:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Hușai a zis preoților Țadoc și Abiatar: Ahitofel a sfătuit așa și așa pe Absalom și pe bătrânii lui Israel și eu am sfătuit așa și așa.
Romanian 2014
Abiatar și cu Țadoc Nu se aflau, în acel loc. Hușai, apoi – grabnic – s-a dus La preoți și, așa, le-a spus: „Ahitofel l-a sfătuit, Pe Absalom, dar am venit, Îndată, eu și am schimbat Sfatul pe care i l-a dat.
Romanian 2015
Atunci Hușai le-a spus preoților Țadoc și Abiatar: Așa și așa a sfătuit Ahitofel pe Absalom și pe bătrânii lui Israel; și așa și așa am sfătuit eu.
Romanian 2018
Hușai a vorbit atât preoților Țadoc și Abiatar care au fost la sfatul dat de Ahitofel lui Absalom, cât și celor din consiliul bătrânilor lui Israel care fuseseră prezenți la sfatul pe care l-a dat el personal.
Romanian 2020
Hușái le-a zis preoților Sadóc și Abiatár: „Așa și așa i-a sfătuit Ahitófel pe Absalóm și pe bătrânii lui Israél și așa și așa i-am sfătuit eu.
Romanian 2021
Hușai le-a zis preoților Țadok și Abiatar: „Ahitofel i-a sfătuit în felul acesta pe Absalom și pe bătrânii lui Israel, iar eu i-am sfătuit în felul acesta.
Romanian BDK
Хушай а зис преоцилор Цадок ши Абиатар: „Ахитофел а дат кутаре ши кутаре сфат луй Абсалом ши бэтрынилор луй Исраел, ши еу й-ам сфэтуит кутаре ши кутаре лукру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Husai a zis preoţilor Ţadoc şi Abiatar: ’Ahitofel a dat cutare şi cutare sfat lui Absalom şi bătrînilor lui Israel, şi eu i-am sfătuit cutare şi cutare lucru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hușai le-a zis preoților Țadoc și Abiatar: „Ahitofel le-a dat cutare și cutare sfat lui Absalom și bătrânilor lui Israel, și eu i-am sfătuit cutare și cutare lucru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Huşai a zis preoţilor Ţadoc şi Abiatar: "Ahitofel a dat cutare şi cutare sfat lui Absalom şi bătrânilor lui Israel, şi eu i-am sfătuit cutare şi cutare lucru.