2 Samuel 17:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum trimiteți repede și spuneți lui David și ziceți: Nu mânea la noapte la vadurile pustiei, ci du‐te neapărat mai departe, ca să nu fie înghițit împăratul și tot poporul care este cu el.
Romanian 2014
Lui David, voi să-i dați de știre Despre această uneltire. Să-i spuneți dar: „Ia seama bine: Nu sta-n câmpii, când noaptea vine, Ci spre pustie s-o apuci. Cât mai departe să te duci, Să nu puteți a fi loviți Cu toți-apoi, și să pieriți.”
Romanian 2015
Și acum trimiteți repede și spuneți-i lui David, zicând: Nu rămâne în această noapte în câmpiile pustiei, ci repede treci mai departe, ca nu cumva, fiind înghițit împăratul, să fie înghițit și tot poporul care este cu el.
Romanian 2018
El le-a zis: „Trimiteți-i imediat un mesaj lui David și spuneți-i: «Să nu stai în această noapte lângă vadurile deșertului; ci să traversezi repede, ca să nu fie omorât regele împreună cu toți oamenii care sunt cu el.»”
Romanian 2020
Acum trimiteți repede la Davíd și spuneți-i: «Nu rămâneți peste noapte la vadurile din pustiu, ci treceți mai departe, ca să nu fie înghițit regele și tot poporul care este cu el!»”.
Romanian 2021
Acum, trimiteți-i imediat un mesaj lui David și anunțați-l astfel: «Să nu rămâi peste noapte lângă vadurile deșertului, ci să traversezi repede, ca nu cumva regele și tot poporul care este cu el să fie uciși»“.
Romanian BDK
Акум тримитець ындатэ штире луй Давид ши спунеци-й: ‘Ну ста ноаптя ын кымпииле пустиулуй, чи ду-те май департе, ка ну кумва ымпэратул ши тот попорул каре есте ку ел сэ фие ын примеждие сэ пярэ.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum trimeteţi îndată ştire lui David, şi spuneţi- i: , Nu sta noaptea în cîmpiile pustiei, ci du-te mai departe, ca nu cumva împăratul şi tot poporul care este cu el să fie în primejdie să piară.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, trimiteți-i îndată știre lui David și spuneți-i: «Nu sta noaptea în câmpiile pustiei, ci du-te mai departe, ca nu cumva împăratul și tot poporul care este cu el să fie în primejdie să piară!»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum trimiteţi îndată ştire lui David şi spuneţi-i: "Nu sta noaptea în câmpiile pustiului, ci du-te mai departe, ca nu cumva împăratul şi tot poporul care este cu el să fie în primejdie să piară."