2 Samuel 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Iată este ascuns acum în vreo groapă sau în alt loc. Și va fi așa: dacă vor cădea la început unii din ei, oricine va auzi va zice: Este un măcel în poporul care urmează pe Absalom.
Romanian 2014
Cred că-n vreo groapă, s-a pitit, Sau poate, într-un loc ferit, Iar dacă, de la început, Oameni de-ai noști’ vor fi căzut Loviți de săbiile lor, O să se spună în popor: „Iată că oamenii avuți, De Absalom, au fost bătuți!”
Romanian 2015
Iată, el este ascuns acum în vreo groapă, sau în alt loc; și se va întâmpla, când unii dintre ei vor fi doborâți la început, că oricine aude va spune: Este un măcel în poporul care îl urmează pe Absalom.
Romanian 2018
Chiar acum este ascuns în vreo peșteră sau în vreun alt loc. Dacă unul dintre grupurile tale înarmate va fi învins de la început, atunci oricine va auzi despre acest lucru, va spune: «Armata care este de partea lui Absalom, a fost învinsă (de cea condusă de David).»
Romanian 2020
Iată, acum el este ascuns într-o groapă sau într-un [alt] loc. Dacă la început vor cădea unii dintre ei, cel care va auzi va spune: «Este un măcel între cei care îl urmează pe Absalóm».
Romanian 2021
ci iată că acum el se va fi ascuns deja în vreo peșteră sau în vreun alt loc. Dacă unii dintre oamenii tăi vor fi învinși de la început, atunci oricine va auzi va spune: „Poporul care este de partea lui Absalom a suferit o înfrângere“.
Romanian BDK
ятэ, акум стэ аскунс ын врео гроапэ сау ын вреун алт лок. Ши дакэ, де ла ынчепут, вор кэдя уний суб ловитуриле лор, се ва аузи ындатэ ши се ва зиче: ‘Попорул каре урма пе Абсалом а фост ынфрынт!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
iată, acum, stă ascuns în vreo groapă sau în vreun alt loc. Şi dacă, dela început, vor cădea unii subt loviturile lor, se va auzi îndată, şi se va zice: , Poporul care urma pe Absalom a fost înfrînt!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
iată, acum stă ascuns în vreo groapă sau în vreun alt loc. Și dacă de la început vor cădea unii sub loviturile lor, se va auzi îndată și se va zice: «Poporul care-l urma pe Absalom a fost înfrânt.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
iată, acum stă ascuns în vreo groapă sau în vreun alt loc. Şi dacă, de la început, vor cădea unii sub loviturile lor, se va auzi îndată şi se va zice: "Poporul care urma pe Absalom a fost înfrânt!"