2 Samuel 18:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a numărat poporul care era cu el și a pus peste ei mai mari peste mii și mai mari peste sute.
Romanian 2014
David, apoi, și-a numărat Poporul și a așezat Conducători peste o mie Și peste sute, puși, să fie.
Romanian 2015
Și David a numărat poporul care era cu el și a pus peste ei căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.
Romanian 2018
David a numărat pe cei care formau acea armată venită împreună cu el; și a desemnat comandanți pentru grupuri de mii și pentru grupuri de sute de luptători.
Romanian 2020
Davíd a numărat poporul care era cu el și a pus peste ei căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.
Romanian 2021
David a mobilizat poporul care era cu el și a numit căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.
Romanian BDK
Давид а нумэрат попорул каре ера ку ел ши а пус песте ей кэпетений песте мий ши кэпетений песте суте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a numărat poporul care era cu el, şi a pus peste ei căpetenii peste mii şi căpetenii peste sute.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a numărat poporul care era cu el și a pus peste ei căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a numărat poporul care era cu el şi a pus peste ei căpetenii peste mii şi căpetenii peste sute.