2 Samuel 18:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ahimaaț, fiul lui Țadoc, a zis iarăși lui Ioab: Și fie ce va fi, lasă‐mă, te rog, să alerg și eu după Cușit. Și Ioab a zis: De ce să alergi, fiul meu? Căci nu vei avea o răsplată pentru știre.
Romanian 2014
Atuncea, Ahimaț – cel care, Părinte, pe Țadoc, îl are – A zis: „De am să plec acum, Pe Cuși, am să îl prind pe drum! Orice se-ntâmplă, domnul meu, Îngăduie să plec și eu!” „Nu-i o solie ca oricare” – Spuse Ioab – „de ce vrei, oare, Ca să te duci? Neîndoios, Din ea, nu ai nici un folos!”
Romanian 2015
Atunci Ahimaaț, fiul lui Țadoc, i-a spus din nou lui Ioab: Dar oricum, lasă-mă, te rog, să alerg de asemenea după Cuși. Și Ioab a spus: Pentru ce să alergi, fiul meu, văzând că nu ai vești pregătite?
Romanian 2018
Ahimaaț – fiul lui Țadoc – i-a zis din nou lui Ioab: „Orice s-ar întâmpla, permite-mi și mie să alerg după cușit!” Ioab l-a întrebat: „Fiule, de ce vrei să alergi? Nu sunt niște vești pentru care să fii recompensat!”
Romanian 2020
Ahimáaț, fiul lui Sadóc, i-a zis din nou lui Ióab: „Orice ar fi, lasă-mă să alerg și eu după Cúși!”. Dar Ióab i-a zis: „Pentru ce vrei să alergi, fiul meu? Nu vei avea nicio recompensă pentru veste bună dacă mergi”.
Romanian 2021
Ahimaaț, fiul lui Țadok, i-a zis din nou lui Ioab: ‒ Orice s-ar întâmpla, lasă-mă și pe mine să alerg după cușit. Ioab i-a zis: ‒ Fiule, de ce vrei să alergi? Nu sunt niște vești care-ți vor fi de folos.
Romanian BDK
Ахимаац, фиул луй Цадок, а зис ярэшь луй Иоаб: „Орьче с-ар ынтымпла, ласэ-мэ сэ алерг дупэ Куши.” Ши Иоаб а зис: „Пентру че врей сэ алерӂь, фиуле? Ну есте о солие каре-ць ва фи де фолос.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ahimaaţ, fiul lui Ţadoc, a zis iarăş lui Ioab: ’Orice s'ar întîmpla, lasă-mă să alerg după Cuşi.’ Şi Ioab a zis: ’Pentruce vrei să alergi, fiule? Nu este o solie care-ţi va fi de folos.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ahimaaț, fiul lui Țadoc, i-a zis iarăși lui Ioab: „Orice s-ar întâmpla, lasă-mă să alerg după Cuși!” Și Ioab a zis: „Pentru ce vrei să alergi, fiule? Nu este o solie care-ți va fi de folos.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ahimaaţ, fiul lui Ţadoc, a zis iarăşi lui Ioab: "Orice s-ar întâmpla, lasă-mă să alerg după Cuşi." Şi Ioab a zis: "Pentru ce vrei să alergi, fiule? Nu este o solie care-ţi va fi de folos."