2 Samuel 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și poporul s‐a furișat în ziua aceea înăuntrul cetății cum se furișează un popor care se rușinează când fuge din luptă.
Romanian 2014
Când în cetate au intrat, Oștenii toți s-au furișat, De parcă ar fi părăsit Câmpul de luptă și-au fugit.
Romanian 2015
Și poporul s-a furișat în acea zi înăuntrul cetății, cum se furișează un popor care este rușinat când fuge în bătălie.
Romanian 2018
În aceeași zi, cei care formau armata, au intrat în oraș ca niște oameni rușinați care ar fi fugit din luptă.
Romanian 2020
În ziua aceea, victoria a devenit doliu pentru tot poporul. Căci a auzit poporul în ziua aceea că regele era trist din cauza fiului său.
Romanian 2021
În aceeași zi, poporul a intrat pe furiș în cetate, ca niște oameni rușinați că au fugit din luptă.
Romanian BDK
Ын ачеяшь зи, попорул а интрат ын четате пе фуриш, ка ниште оамень рушинаць кэ ау фуӂит дин луптэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În aceeaş zi, poporul a intrat în cetate pe furiş, ca nişte oameni ruşinaţi că au fugit din luptă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În aceeași zi poporul a intrat în cetate pe furiș, ca niște oameni rușinați că au fugit din luptă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În aceeaşi zi, poporul a intrat în cetate pe furiş, ca nişte oameni ruşinaţi că au fugit din luptă.