2 Samuel 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iș‐Boșet, fiul lui Saul, era de patruzeci de ani când s‐a făcut împărat peste Israel și a domnit doi ani. Dar casa lui Iuda a urmat pe David.
Romanian 2014
Când Iș-Boșet s-a așezat, În Israel, ca împărat, Patru decenii a-mplinit, Și-apoi, doi ani, a-mpărățit. Casa lui Iuda a rămas Cu David doar, în acel ceas,
Romanian 2015
Iș-Boșet, fiul lui Saul, era în vârstă de patruzeci de ani când a început să domnească peste Israel și a domnit doi ani. Dar casa lui Iuda l-a urmat pe David.
Romanian 2018
Iș-Boșet – fiul lui Saul – avea patruzeci de ani când a început să guverneze în Israel; și a fost astfel rege pentru doi ani. Dar tribul lui Iuda l-a urmat pe David.
Romanian 2020
Iș-Bóșet, fiul lui Saul, avea patruzeci de ani când a devenit rege al lui Israél și a domnit doi ani. Numai casa lui Iúda l-a urmat pe Davíd.
Romanian 2021
Iș-Boșet, fiul lui Saul, avea patruzeci de ani când a început să domnească peste Israel și a domnit timp de doi ani. Numai Casa lui Iuda l-a urmat pe David.
Romanian BDK
Иш-Бошет, фиул луй Саул, ера ын вырстэ де патрузечь де ань кынд с-а фэкут ымпэрат ал луй Исраел ши а домнит дой ань. Нумай каса луй Иуда а рэмас липитэ де Давид.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iş-Boşet, fiul lui Saul, era în vîrstă de patruzeci de ani, cînd s'a făcut împărat al lui Israel, şi a domnit doi ani. Numai casa lui Iuda a rămas lipită de David.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iș-Boșet, fiul lui Saul, era în vârstă de patruzeci de ani când s-a făcut împărat al lui Israel și a domnit doi ani. Numai casa lui Iuda a rămas lipită de David.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iş-Boşet, fiul lui Saul, era în vârstă de patruzeci de ani, când s-a făcut împărat al lui Israel, şi a domnit doi ani. Numai casa lui Iuda a rămas lipită de David.