2 Samuel 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și lupta a fost foarte aprigă în ziua aceea. Și Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți înaintea robilor lui David.
Romanian 2014
Luptele care s-au purtat În acea zi, s-au arătat Aprige-a fi. În acest fel, Oștirile lui Israel – Cari au avut, în fruntea lor, Pe Abner, drept conducător – Bătute-au fost, de cei pe care, David, drept slujitori, îi are.
Romanian 2015
Și a fost o bătălie foarte grea în acea zi; și Abner a fost lovit și bărbații lui Israel, înaintea servitorilor lui David.
Romanian 2018
Lupta a fost foarte dură în acea zi; iar Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți de slujitorii lui David.
Romanian 2020
A fost o luptă grea în ziua aceea. Abnér și oamenii lui Israél au fost bătuți înaintea slujitorilor lui Davíd.
Romanian 2021
Lupta a fost intensă în acea zi, iar Abner și bărbații lui Israel au fost învinși de către slujitorii lui David.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея а фост о луптэ фоарте апригэ, ын каре Абнер ши бэрбаций луй Исраел ау фост бэтуць де оамений луй Давид.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea a fost o luptă foarte aprigă, în care Abner şi bărbaţii lui Israel au fost bătuţi de oamenii lui David.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea a fost o luptă foarte aprigă, în care Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți de oamenii lui David.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea a fost o luptă foarte aprigă, în care Abner şi bărbaţii lui Israel au fost bătuţi de oamenii lui David.