2 Samuel 2:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Abner și bărbații săi au umblat prin câmpie toată noaptea aceea și au trecut Iordanul și au mers prin tot Bitronul și au venit la Mahanaim.
Romanian 2014
Abner – cu toți ai săi – plecase Și spre câmpie se-ndreptase, Voind să meargă înapoi, Către Mahanaim. Apoi, Peste Iordan ei au trecut Și-n acest fel au străbătut Bitronul tot, și-au izbutit – Când zorii zilei au venit, Și când pe câmp roua se lasă – Cu bine, să ajungă-acasă.
Romanian 2015
Și Abner și oamenii săi au umblat toată noaptea aceea prin câmpie și au trecut Iordanul și au mers prin tot Bitronul și au ajuns la Mahanaim.
Romanian 2018
Atunci Abner împreună cu oamenii lui au mers toată acea noapte prin Araba. Au traversat Iordanul, au parcurs tot teritoriul Bitronul și au ajuns la Mahanaiim.
Romanian 2020
Abnér și oamenii lui au mers în Arabáh toată noaptea; au trecut Iordánul, au mers prin tot Bitrónul și au ajuns la Mahanáim.
Romanian 2021
Atunci Abner și oamenii săi au mers toată noaptea prin Araba. Au trecut Iordanul, au străbătut tot Bitronul și au ajuns la Mahanaim.
Romanian BDK
Абнер ши оамений луй ау мерс тоатэ ноаптя ын кымпие; ау трекут Йорданул, ау стрэбэтут ын ынтреӂиме Битронул ши ау ажунс ла Маханаим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Abner şi oamenii lui au mers toată noaptea în cîmpie; au trecut Iordanul, au străbătut în întregime Bitronul, şi au ajuns la Mahanaim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Abner și oamenii lui au mers toată noaptea în Câmpie; au trecut Iordanul, au străbătut în întregime Bitronul și au ajuns la Mahanaim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Abner şi oamenii lui au mers toată noaptea în câmpie; au trecut Iordanul, au străbătut în întregime Bitronul şi au ajuns la Mahanaim.