2 Samuel 22:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul mi‐a răsplătit după dreptatea mea, după curăția mea înaintea ochilor lui.
Romanian 2014
Am fost găsit nevinovat Și-atunci, răsplată, El mi-a dat. Aceasta fost-a cântărită, Prin curăția-mi dovedită.
Romanian 2015
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Romanian 2018
Iahve m-a recompensat conform dreptății mele; și a făcut ca ce mi s-a întâmplat, să fie exact cum am fost eu de curat înaintea ochilor Săi.
Romanian 2020
Iar Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea și după puritatea mea înaintea ochilor săi.
Romanian 2021
Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, după curăția mea înaintea ochilor Săi.
Romanian BDK
Де ачея, Домнул мь-а рэсплэтит невиновэция мя дупэ курэция мя ынаинтя Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea Domnul mi- a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea Domnul mi-a răsplătit nevinovăția mea după curăția mea înaintea Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea Domnul mi-a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înaintea Lui.