2 Samuel 22:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Am urmărit pe vrăjmașii mei și i‐am stârpit și nu m‐am întors până i‐am nimicit.
Romanian 2014
Pe-ai mei vrăjmași, îi urmăresc, Mereu, până îi nimicesc.
Romanian 2015
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
Romanian 2018
Îmi urmăresc dușmanii și îi distrug; nu mă întorc până nu îi anihilez!
Romanian 2020
Îi voi urmări pe dușmanii mei și-i voi nimici și nu mă voi întoarce până nu-i voi distruge.
Romanian 2021
Îmi urmăresc dușmanii și-i distrug; nu mă întorc până nu-i nimicesc.
Romanian BDK
Урмэреск пе врэжмаший мей ши-й нимическ, ну мэ ынторк пынэ ну-й нимическ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi- i nimicesc, nu mă întorc pînă nu- i nimicesc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi urmăresc pe vrăjmașii mei și-i nimicesc, nu mă întorc până nu-i nimicesc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Urmăresc pe vrăjmaşii mei şi-i nimicesc, nu mă întorc până nu-i nimicesc.