2 Samuel 22:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐am nimicit și i‐am străpuns și nu se mai scoală, ci au căzut sub picioarele mele.
Romanian 2014
Nu se mai scoală: sunt zdrobiți Sub ai mei pași și-s nimiciți.
Romanian 2015
Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
Romanian 2018
Îi distrug și îi strivesc până nu se mai ridică. Ei cad sub picioarele mele!
Romanian 2020
Îi voi sfâșia, îi voi lovi și nu vor mai putea să se ridice, se vor prăbuși sub picioarele mele.
Romanian 2021
Îi nimicesc și îi zdrobesc de nu se mai ridică; ei cad la picioarele mele.
Romanian BDK
Ый нимическ, ый здробеск, де ну се май скоалэ; кад суб пичоареле меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad sub picioarele mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad sub picioarele mele.