2 Samuel 22:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și m‐ai încins cu putere pentru luptă; ai răpus sub mine pe cei ce se ridicau împotriva mea.
Romanian 2014
Tu, cu putere, mă încingi, Iar pe vrăjmași, Tu mi-i învingi. Dușmanii, la pământ, sunt puși, Căzând sub mine-apoi, răpuși.
Romanian 2015
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Romanian 2018
Tu mă echipezi cu forță pentru luptă; și îi smerești pe dușmanii mei sub picioarele mele.
Romanian 2020
M-ai încins cu tărie pentru luptă, i-ai răpus pe cei care se ridică împotriva mea.
Romanian 2021
Tu îmi dai putere să lupt și-i faci să capituleze pe cei ce se ridică împotriva mea.
Romanian BDK
Ту мэ ынчинӂь ку путере пентру луптэ, рэпуй суб мине пе потривничий мей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, îi răpui sub mine pe potrivnicii mei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui sub mine pe potrivnicii mei.