2 Samuel 22:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci valurile morții m‐au înconjurat, șivoaiele lui Belial m‐au spăimântat,
Romanian 2014
Mă-nconjura valul pieirii Și-apoi, șuvoiul nimicirii Mă prinse și mă-nspăimântase.
Romanian 2015
Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
Romanian 2018
Mă înfășuraseră valurile morții, mă înconjuraseră din toate părțile torenții dezastrului!
Romanian 2020
Căci m-au înconjurat valurile morții și m-au îngrozit râurile nimicirii.
Romanian 2021
Căci mă înfășuraseră valurile morții, mă copleșiseră șuvoaiele distrugerii!
Romanian BDK
Кэч валуриле морций мэ ынконжурасерэ, шувоаеле нимичирий мэ ынспэймынтасерэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci valurile morții mă înconjuraseră, șuvoaiele nimicirii mă înspăimântaseră,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şuvoaiele nimicirii mă înspăimântaseră;