2 Samuel 23:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar ai lui Belial vor fi cu toții ca spinii de aruncat. Pentru că nu pot fi luați cu mâna.
Romanian 2014
Cei răi, ca niște spini doar, sânt, Pe cari îi lepezi, la pământ, Căci mâinile – pe ei – nu-ți pui, Să nu simți acul spinului.
Romanian 2015
Dar fiii lui Belial vor fi cu toții ca spini aruncați, pentru că nu pot fi luați cu mâinile;
Romanian 2018
Dar cei nedrepți sunt toți ca niște spini buni de aruncat, pe care nu poți să îi iei cu mâna.
Romanian 2020
Cei răi sunt ca spinii care sunt aruncați și nu pot fi luați cu mâna.
Romanian 2021
Însă ticăloșii sunt toți ca niște spini buni de aruncat, pe care nu poți să-i iei cu mâna.
Romanian BDK
Дар чей рэй сунт тоць ка ниште спинь пе каре-й арунчь, ши ну-й ей ку мына;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar cei răi sînt toţi ca nişte spini pe cari- i arunci, şi nu- i iei cu mîna;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar cei răi sunt toți ca niște spini pe care-i arunci și nu-i iei cu mâna;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar cei răi sunt toţi ca nişte spini pe care-i arunci şi nu-i iei cu mâna;