2 Samuel 24:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când s‐a sculat David dimineața, cuvântul Domnului a fost către Gad, prorocul, văzătorul lui David, zicând:
Romanian 2014
Către prorocul Gad – pe care David, drept văzător, îl are – Domnul, din ceruri, a vorbit:
Romanian 2015
Și atunci când David s-a trezit dimineața, cuvântul DOMNULUI a venit la profetul Gad, văzătorul lui David, spunând:
Romanian 2018
În următoarea dimineață, atunci când David s-a trezit, Cuvântul lui Iahve a venit la profetul Gad – cel care primea viziuni pentru David – și i-a zis:
Romanian 2020
Davíd s-a ridicat dimineața. Cuvântul Domnului a fost [adresat] lui Gad, vizionarul lui Davíd, zicând:
Romanian 2021
În dimineața următoare, când David s-a trezit, Cuvântul Domnului i-a vorbit profetului Gad, văzătorul lui David, zicând:
Romanian BDK
А доуа зи, кынд с-а скулат Давид, кувынтул Домнулуй а ворбит астфел пророкулуй Гад, вэзэторул луй Давид:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A doua zi, cînd s'a sculat David, cuvîntul Domnului a vorbit astfel proorocului Gad, văzătorul lui David:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A doua zi, când s-a sculat David, Cuvântul Domnului i-a vorbit astfel prorocului Gad, văzătorul lui David:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A doua zi, când s-a sculat David, cuvântul Domnului a vorbit astfel prorocului Gad, văzătorul lui David: