2 Samuel 24:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul a trimis ciumă în Israel de dimineață până la vremea hotărâtă. Și au murit din popor de la Dan până la Beer‐Șeba șaptezeci de mii de bărbați.
Romanian 2014
Domnul – așa precum a zis – Ciumă-n Israel, a trimis. Din zori, ea s-a făcut simțită, Până la vremea sorocită. De la Beer-Șeba începând Și-n Dan, în urmă, ajungând, Pierit-au șaptezeci de mii, Dintre-ai lui Israel copii
Romanian 2015
Astfel DOMNUL a trimis o ciumă peste Israel de dimineață până la timpul rânduit; și au murit din popor de la Dan până la Beer-Șeba șaptezeci de mii de bărbați.
Romanian 2018
Iahve a trimis o epidemie în Israel. Ea a acționat începând din acea dimineață și până la expirarea timpului stabilit. Din teritoriile locuite de urmașii lui Dan și până la Beer-Șeba, au murit șaptezeci de mii de oameni din popor.
Romanian 2020
Domnul a trimis ciumă în Israél de dimineață până la timpul hotărât. Și au murit din popor, de la Dan până la Béer-Șéba, șaptezeci de mii de oameni.
Romanian 2021
Domnul a trimis molima în Israel, începând din acea dimineață și până la încheierea timpului hotărât. De la Dan și până la Beer-Șeba au murit din popor șaptezeci de mii de oameni.
Romanian BDK
Домнул а тримис чума ын Исраел де диминяцэ пынэ ла время хотэрытэ. Ши, дин Дан пынэ ла Беер-Шеба, ау мурит шаптезечь де мий де оамень дин попор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a trimes ciuma în Israel, de dimineaţă pînă la vremea hotărîtă. Şi, din Dan pînă la Beer-Şeba, au murit şaptezeci de mii de oameni din popor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a trimis ciuma în Israel de dimineață până la vremea hotărâtă. Și din Dan până la Beer-Șeba au murit șaptezeci de mii de oameni din popor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a trimis ciuma în Israel, de dimineaţă până la vremea hotărâtă. Şi, din Dan până la Beer-Şeba, au murit şaptezeci de mii de oameni din popor.