2 Samuel 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cunoști pe Abner, fiul lui Ner, că a venit să te înșele și să afle ieșirea ta și intrarea ta și să știe tot ce faci.
Romanian 2014
Nu îl cunoști tu, pe Abner, Cel care, fiu, îi e, lui Ner? La tine-acuma, a venit Să te înșele, negreșit, Și pașii să ți-i urmărească, Să știe cum să te lovească! El vrea să știe tot ce faci. Nu am dreptate? De ce taci?”
Romanian 2015
Tu îl cunoști pe Abner, fiul lui Ner, că a venit să te înșele și să cunoască ieșirea și intrarea ta și să cunoască tot ceea ce faci.
Romanian 2018
Îl cunoști bine pe Abner – fiul lui Ner! El a venit să te înșele, să îți cunoască intențiile și să știe tot ce faci!”
Romanian 2020
Îl cunoști pe Abnér, fiul lui Ner! A venit să te înșele, să știe când ieși și când intri și să știe tot ce faci”.
Romanian 2021
Îl cunoști bine pe Abner, fiul lui Ner! El a venit să te înșele, să-ți cunoască mișcările și să știe tot ce faci“.
Romanian BDK
Ту куношть пе Абнер, фиул луй Нер! А венит сэ те ыншеле, ка сэ-ць пындяскэ паший ши сэ штие тот че фачь.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu cunoşti pe Abner, fiul lui Ner! A venit să te înşele, ca să-ţi pîndească paşii, şi să ştie tot ce faci.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu-l cunoști pe Abner, fiul lui Ner! A venit să te înșele, ca să-ți pândească pașii și să știe tot ce faci.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu cunoşti pe Abner, fiul lui Ner! A venit să te înşele, ca să-ţi pândească paşii şi să ştie tot ce faci."