2 Samuel 5:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Hiram, împăratul Tirului, a trimis soli la David și lemn de cedru și tâmplari și zidari și au zidit o casă lui David.
Romanian 2014
Hiram – cel care, împărat, Era în Tir încoronat – La David, soli, a repezit, Prin care el i-a dăruit Lemne de cedru și tâmplari Să le cioplească, și pietrari. Ei – pentru David – de îndată, Făcură-o casă minunată.
Romanian 2015
Și Hiram, împăratul Tirului, a trimis mesageri la David și cedri și tâmplari și pietrari; și ei i-au clădit lui David o casă.
Romanian 2018
Hiram – regele Tirului – i-a trimis niște reprezentanți lui David. Aceia i-au adus lemn de cedru, tâmplari și zidari care i-au construit un palat.
Romanian 2020
Hirám, regele din Tir, a trimis mesageri la Davíd, lemn de cedru, lucrători în lemn și lucrători în piatră de zid și i-au construit o casă lui Davíd.
Romanian 2021
Hiram, regele Tyrului, a trimis mesageri la David cu lemn de cedru, tâmplari și zidari, ca să-i construiască lui David un palat.
Romanian BDK
Хирам, ымпэратул Тирулуй, а тримис соль луй Давид ши лемн де чедру ши тымпларь ши чоплиторь де пятрэ, каре ау зидит о касэ луй Давид.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hiram, împăratul Tirului, a trimes soli lui David, şi lemn de cedru şi tîmplari şi cioplitori de piatră, cari au zidit o casă lui David.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hiram, împăratul Tirului, i-a trimis soli lui David și lemn de cedru și tâmplari și cioplitori de piatră, care i-au zidit o casă lui David.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hiram, împăratul Tirului, a trimis soli lui David, şi lemn de cedru, şi tâmplari şi cioplitori de piatră, care au zidit o casă lui David.