2 Samuel 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a luat întăritura Sionului, care este cetatea lui David.
Romanian 2014
David și oștile-i armate, În a Sionului cetate, Intrară și au cucerit-o, Iar de atunci, toți au numit-o Drept cetățuia cea pe care, David în stăpânire-o are.
Romanian 2015
Totuși David a luat întăritura Sionului; aceeași este cetatea lui David.
Romanian 2018
Dar David a capturat fortăreața Sionului, care s-a numit ulterior Orașul lui David.
Romanian 2020
Însă Davíd a capturat fortăreața Sión. Aceasta este cetatea lui Davíd.
Romanian 2021
David a capturat însă fortăreața Sionului, care a devenit astfel Cetatea lui David.
Romanian BDK
Дар Давид а пус мына пе четэцуя Сионулуй: ачаста есте четатя луй Давид.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar David a pus mîna pe cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar David a pus mâna pe cetățuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar David a pus mâna pe cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.