2 Samuel 6:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David n‐a voit să mute chivotul Domnului la el în cetatea lui David, ci David l‐a dus de o parte în casa lui Obed‐Edom Ghititul.
Romanian 2014
N-a vrut ca, în cetatea lui, Să ia chivotul Domnului, Și astfel, el l-a dus la Gat. Obed-Edom, era chemat Omul cel care a primit Chivotul și l-a găzduit.
Romanian 2015
Astfel, David a refuzat să mute chivotul DOMNULUI la el, în cetatea lui David; ci David l-a dus deoparte în casa lui Obed-Edom ghititul.
Romanian 2018
Și David nu a vrut să mai aducă Cufărul lui Iahve în orașul lui; ci l-a dus în casa lui Obed-Edom, ghititul.
Romanian 2020
Davíd n-a vrut să aducă arca Domnului la el, în cetatea lui Davíd, și a dus-o în casa lui Óbed-Edóm din Gat.
Romanian 2021
Și David n-a vrut să mai aducă Chivotul Domnului în Cetatea lui David, ci l-a dus în casa lui Obed-Edom, ghititul.
Romanian BDK
Н-а врут сэ адукэ кивотул Домнулуй ла ел, ын четатя луй Давид, ши л-а дус ын каса луй Обед-Едом дин Гат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
N'a vrut să aducă chivotul Domnului la el în cetatea lui David, şi l- a dus în casa lui Obed-Edom din Gat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
N-a vrut să aducă chivotul Domnului la el, în cetatea lui David, și l-a dus în casa lui Obed-Edom din Gat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
N-a vrut să aducă chivotul Domnului la el în cetatea lui David, şi l-a dus în casa lui Obed-Edom din Gat.