2 Samuel 6:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David juca cu toată puterea lui înaintea Domnului. Și David era încins cu un efod de in subțire.
Romanian 2014
David, apoi, a îmbrăcat Efodul cel din in lucrat, Jucând din răsputeri, mereu, Pentru-al său Domn și Dumnezeu.
Romanian 2015
Și David a dansat înaintea DOMNULUI cu toată puterea lui; și David era încins cu un efod de in subțire.
Romanian 2018
David dansa cu toată forța lui înaintea lui Iahve, fiind îmbrăcat cu o tunică făcută din fire de in.
Romanian 2020
Davíd dansa din toate puterile înaintea Domnului și era încins cu efodul de in.
Romanian 2021
David dansa cu toată puterea înaintea Domnului, având pe el un efod de in.
Romanian BDK
Давид жука дин рэспутерь ынаинтя Домнулуй ши ера ынчинс ку ефодул де ин субцире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David juca din răsputeri înaintea Domnului, şi era încins cu efodul de in subţire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David juca din răsputeri înaintea Domnului și era încins cu efodul de in subțire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David juca din răsputeri înaintea Domnului şi era încins cu efodul de in subţire.