2 Samuel 6:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când a sfârșit David de adus arderea de tot și jertfele de pace, a binecuvântat poporul în numele Domnului oștirilor.
Romanian 2014
Apoi, a binecuvântat Întreg poporul adunat, În Numele Domnului lor, Al Domnului oștirilor.
Romanian 2015
Și imediat ce David a terminat de oferit ofrande arse și ofrande de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI oștirilor.
Romanian 2018
După ce a terminat de oferit arderile integrale și sacrificiile de pace, David a binecuvântat poporul în numele lui Iahve numit Dumnezeul Armatelor
Romanian 2020
Când a terminat Davíd de adus arderile de tot și jertfele de împăcare, a binecuvântat poporul în numele Domnului Sabaót.
Romanian 2021
După ce a terminat de adus arderile-de-tot și jertfele de pace, David a binecuvântat poporul în Numele Domnului Oștirilor
Romanian BDK
Кынд а испрэвит Давид де адус ардериле-де-тот ши жертфеле де мулцумире, а бинекувынтат попорул ын Нумеле Домнулуй оштирилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţămire, a binecuvîntat poporul în Numele Domnului oştirilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a isprăvit David de adus arderile-de-tot și jertfele de mulțumire, a binecuvântat poporul în Numele Domnului Oștirilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţumire, a binecuvântat poporul în Numele Domnului oştirilor.