2 Samuel 7:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: când a locuit împăratul în casa sa și Domnul îi dăduse odihnă de toți vrăjmașii lui de jur împrejur,
Romanian 2014
Când împăratu-a locuit În casa lui și a primit Odihnă de la Dumnezeu Care l-a izbăvit, mereu, De-ai săi vrăjmași, el l-a chemat
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când împăratul a șezut în casa lui și DOMNUL i-a dat odihnă de toți dușmanii lui de jur împrejur,
Romanian 2018
După ce regele David s-a instalat în palatul lui și după ce Iahve i-a dat odihnă salvându-l de toți dușmanii care erau în jurul (țării) lui,
Romanian 2020
Când regele locuia în casa lui și Domnul i-a dat liniște de toți dușmanii lui de jur împrejur,
Romanian 2021
După ce regele s-a stabilit în palatul lui și după ce Domnul i-a dat odihnă, scăpându-l de toți dușmanii din jurul lui,
Romanian BDK
Кынд а локуит ымпэратул ын каса луй ши кынд й-а дат одихнэ Домнул, дупэ че л-а избэвит де тоць врэжмаший каре-л ынконжурау,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a locuit împăratul în casa lui, şi cînd i- a dat odihnă Domnul, dupăce l- a izbăvit de toţi vrăjmaşii cari- l înconjurau,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a locuit împăratul în casa lui și când i-a dat odihnă Domnul, după ce l-a izbăvit de toți vrăjmașii care-l înconjurau,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a locuit împăratul în casa lui şi când i-a dat odihnă Domnul, după ce l-a izbăvit de toţi vrăjmaşii care-l înconjurau,