2 Samuel 8:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și Benaia, fiul lui Iehoiada, era peste cheretiți și peletiți și fiii lui David erau cârmuitori.
Romanian 2014
Tot căpitan, era Benaia – Iar Iehoiada e cel care, Acesta, drept părinte-l are. Mai mare-al Cheretiților – Precum și-al Peretiților – A fost Benaia așezat, Fiind pus, chiar de împărat. Fiii lui David – negreșit – Dregătorii au dobândit.
Romanian 2015
Și Benaia, fiul lui Iehoiada, era și peste cheretiți și peste peletiți; și fiii lui David erau mai marii conducători.
Romanian 2018
Benaia – fiul lui Iehoiada – era conducătorul cheretiților și al peletiților; iar fiii lui David erau primii oameni (importanți) de lângă rege.
Romanian 2020
Benáia, fiul lui Iehoiáda, era peste cheretei și peletei, iar fiii lui Davíd erau preoți.
Romanian 2021
Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților, iar fiii lui David erau preoți.
Romanian BDK
Беная, фиул луй Иехоиада, ера кэпетения керетицилор ши а пелетицилор; ши фиий луй Давид ерау марь дрегэторь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia Cheretiţilor şi a Peletiţilor; şi fiii lui David erau mari dregători.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia cheretiților și a peletiților; și fiii lui David erau mari dregători.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia cheretiţilor şi a peletiţilor; şi fiii lui David erau mari dregători.