2 Samuel 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el a făcut o plecăciune și a zis: Ce este robul tău ca să te uiți la un câine mort ca mine?
Romanian 2014
Mefiboșet s-a închinat Și-apoi, pe David, l-a-ntrebat: „Cine sunt eu dar, pentru tine, Încât să te apleci, spre mine? Căci eu știu bine cine sânt: Un câine mort, de pe pământ.”
Romanian 2015
Și el s-a plecat și a spus: Ce este servitorul tău, ca să privești la un astfel de câine mort cum sunt eu?
Romanian 2018
Mefiboșet i s-a închinat și i-a zis: „Ce este slujitorul tău, ca să fii atent la un câine mort cum sunt eu?”
Romanian 2020
El s-a prosternat și a zis: „Ce este slujitorul tău ca să te întorci la un câine mort cum sunt eu?”.
Romanian 2021
Mefiboșet s-a plecat înaintea lui și a zis: ‒ Ce este slujitorul tău, ca să te uiți la un câine mort, așa cum sunt eu?
Romanian BDK
Ел с-а ынкинат ши а зис: „Чине есте робул тэу, ка сэ те уйць ла ун кыне морт ка мине?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El s'a închinat, şi a zis: ’Cine este robul tău, ca să te uiţi la un cîne mort ca mine?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El s-a închinat și a zis: „Cine este robul tău, ca să te uiți la un câine mort ca mine?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El s-a închinat, şi a zis: "Cine este robul tău, ca să te uiţi la un câine mort ca mine?"