2 Thessalonians 1:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
ca numele Domnului nostru Isus să fie proslăvit în voi și voi în el, potrivit harului Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Hristos.
Romanian 2009
ca să fie preaslăvit Numele Domnului nostru Iisus în voi şi voi în El, prin harul Dumnezeului nostru şi al Domnului nostru Iisus Hristos.
Romanian 2014
Spre-a fi, de fiecare dată, În fiecare, proslăvit, Al lui Hristos Nume Slăvit, Și proslăviți să fiți și voi, În acest fel, în El apoi, După măsura harului, Cel minunat, al Tatălui, Pe cari L-avem, în ceruri, sus, Și-a Domnului Hristos Iisus.”
Romanian 2015
Astfel încât numele Domnului nostru Isus Cristos să fie glorificat în voi și voi în el, conform harului Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Cristos.
Romanian 2018
Astfel, numele Stăpânului nostru Isus va fi glorificat în voi; iar voi veți fi glorificați în El, conform harului Dumnezeului nostru și al Stăpânului Isus Cristos.
Romanian 2020
așa încât să fie glorificat în voi numele Domnului nostru Isus, și voi în el, după harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Cristos.
Romanian 2021
astfel încât Numele Domnului nostru Isus să fie glorificat în voi, iar voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Cristos.
Romanian 2022
pentru ca Numele Domnului nostru Isus [Hristos] să fie proslăvit prin voi, precum și voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Hristos.
Romanian 2023
așa încât Numele Domnului nostru Isus să fie proslăvit în voi și voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Cristos.
Romanian BDK
пентру ка Нумеле Домнулуй ностру Исус Христос сэ фие прослэвит ын вой ши вой, ын Ел, потривит ку харул Думнезеулуй ностру ши ал Домнулуй Исус Христос.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentruca Numele Domnului nostru Isus Hristos să fie proslăvit în voi, şi voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru şi al Domnului Isus Hristos.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru ca Numele Domnului nostru Isus Hristos să fie proslăvit în voi, și voi – în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Hristos.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru ca Numele Domnului nostru Isus Hristos să fie proslăvit în voi, şi voi în El, potrivit cu harul Dumnezeului nostru şi al Domnului Isus Hristos.