2 Thessalonians 1:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
încât noi înșine ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu pentru răbdarea voastră și credința în toate prigonirile voastre și în necazurile pe care le suferiți;
Romanian 2009
Astfel, noi înşine ne lăudăm cu voi în Bisericile lui Dumnezeu, pentru statornicia şi credinţa voastră în toate persecuţiile şi necazurile pe care le suferiţi.
Romanian 2014
De-aceea, noi ne lăudăm – Când, în Biserici, ne aflăm – Cu voi, pentru credința mare, Pentru statornicia care – Când, în necazuri, vă aflați – Mereu, știți să le arătați.
Romanian 2015
Așa că noi înșine ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu, pentru răbdarea voastră și credința în toate persecuțiile și necazurile voastre pe care le îndurați;
Romanian 2018
Noi ne lăudăm cu voi în comunitățile (slujitorilor) lui Dumnezeu, vorbind despre răbdarea și credința care vă caracterizează în timp ce suportați toate persecuțiile și necazurile.
Romanian 2020
astfel încât noi înșine ne lăudăm cu voi în Bisericile lui Dumnezeu pentru statornicia voastră și credința în toate persecuțiile voastre și în strâmtorările pe care le suportați.
Romanian 2021
De aceea noi înșine ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu, datorită răbdării și credinței voastre în toate persecuțiile și necazurile pe care le îndurați.
Romanian 2022
De aceea noi ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu pentru statornicia și credincioșia voastră în toate prigonirile și necazurile pe care le suferiți.
Romanian 2023
Astfel, noi înșine ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu, pentru răbdarea și credința voastră, în mijlocul tuturor persecuțiilor și al necazurilor pe care le îndurați.
Romanian BDK
Де ачея не лэудэм ку вой ын Бисеричиле луй Думнезеу пентру статорничия ши крединца воастрэ ын тоате пригонириле ши неказуриле пе каре ле суфериць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea ne lăudăm cu voi în Bisericile lui Dumnezeu, pentru statornicia şi credinţa voastră în toate prigonirile şi necazurile, pe cari le suferiţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu pentru statornicia și credința voastră în toate prigonirile și necazurile pe care le suferiți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu, pentru statornicia şi credinţa voastră în toate prigonirile şi necazurile pe care le suferiţi.