2 Thessalonians 2:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
ca să fie judecați toți cei ce n‐au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nedreptate.
Romanian 2009
aşa încât să fie pedepsiţi toţi cei care nu s-au încrezut în adevăr, ci s-au complăcut în nelegiuire.
Romanian 2014
Căci toți cei care nu au vrut, În adevăr, să fi crezut – Ci în minciună și-au găsit A lor plăcere – negreșit, Să fie, astfel, osândiți.
Romanian 2015
Ca să fie damnați toți cei ce nu au crezut adevărul ci și -au găsit plăcerea în nedreptate.
Romanian 2018
În acest mod, Dumnezeu va face ca toți cei care nu au crezut adevărul ci s-au bucurat de nedreptate, să fie condamnați.
Romanian 2020
pentru ca toți cei care nu cred în adevăr, ci își găsesc bucuria în nedreptate, să fie judecați.
Romanian 2021
așa încât toți cei care n-au crezut adevărul, ci și-au găsit plăcerea în nedreptate, să fie condamnați.
Romanian 2022
și astfel să fie osândiți toți cei ce n‑au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nelegiuire.
Romanian 2023
așa încât toți cei ce n-au crezut adevărul, ci și-au găsit plăcerea în nedreptate, să fie condamnați.
Romanian BDK
пентру ка тоць чей че н-ау крезут адевэрул, чи ау гэсит плэчере ын нелеӂюире, сэ фие осындиць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentruca toţi cei ce n'au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nelegiuire, să fie osîndiţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru ca toți cei ce n-au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nelegiuire, să fie osândiți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru ca toţi cei ce n-au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nelegiuire, să fie osândiţi.