2 Thessalonians 2:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
la care v‐a și chemat prin evanghelia noastră spre dobândirea slavei Domnului nostru Isus Hristos.
Romanian 2009
La aceasta v-a chemat prin evanghelia noastră, ca să dobândiţi slava Domnului nostru Iisus Hristos.
Romanian 2014
El, la aceasta, v-a chemat, Prin Evanghelie, ne-ncetat, Ca să primiți slava pe care, Domnul Iisus Hristos o are.
Romanian 2015
La care v-a chemat prin evanghelia noastră, pentru obținerea gloriei Domnului nostru, Isus Cristos.
Romanian 2018
Dumnezeu v-a chemat prin mesajul Veștii Bune pe care v-am predicat-o, ca să primiți (în final) gloria Stăpânului nostru Isus Cristos.
Romanian 2020
la care v-a chemat prin evanghelia noastră spre dobândirea gloriei Domnului nostru Isus Cristos.
Romanian 2021
Și la aceasta v-a chemat El prin Evanghelia noastră, astfel încât să primiți gloria Domnului nostru Isus Cristos.
Romanian 2022
La aceasta v‑a chemat El, prin Evanghelia noastră, urmând să dobândiți slava Domnului nostru Isus Hristos.
Romanian 2023
La aceasta v-a și chemat El, prin Evanghelia noastră, ca să primiți slava Domnului nostru Isus Cristos.
Romanian BDK
Ятэ ла че в-а кемат Ел, прин Евангелия ноастрэ, ка сэ кэпэтаць слава Домнулуй ностру Исус Христос.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată la ce v'a chemat El, prin Evanghelia noastră, ca să căpătaţi slava Domnului nostru Isus Hristos.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată la ce v-a chemat El, prin Evanghelia noastră, ca să căpătați slava Domnului nostru Isus Hristos.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată la ce v-a chemat El, prin Evanghelia noastră, ca să căpătaţi slava Domnului nostru Isus Hristos.