2 Thessalonians 3:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Îmbrățișarea mea cu însăși mâna mea a lui Pavel, care este un semn în orice epistolă: așa scriu.
Romanian 2009
Eu, Pavel, am scris cu mâna mea salutarea, acesta este semnul meu în toate scrisorile. Aşa scriu.
Romanian 2014
Urările de sănătate, Le-am scris eu, Pavel, al vost’ frate. Acesta este semnul meu, Pus, în epistole, mereu.
Romanian 2015
Salutarea este a lui Pavel, cu propria mea mână, acesta este semnul în fiecare epistolă: așa scriu.
Romanian 2018
Eu, Pavel, scriu această salutare cu mâna mea. Fac acest semn de autentificare pe care-l folosesc în fiecare epistolă. Așa scriu eu.
Romanian 2020
Salutul [e scris] cu mâna mea, Paul. Acesta este semnul meu pe orice scrisoare. Așa scriu eu.
Romanian 2021
Salutul este scris cu mâna mea: Pavel. Acesta este semnul în fiecare scrisoare a mea; așa scriu eu.
Romanian 2022
Salutul este scris cu mâna mea: de la Pavel. Acesta este semnul din fiecare epistolă; așa scriu eu.
Romanian 2023
Salutul este scris cu însăși mâna mea – a lui Pavel. Acesta este semnul în fiecare epistolă. Așa scriu eu.
Romanian BDK
Ураря де сэнэтате есте скрисэ ку мына мя: Павел. Ачеста есте семнул ын фиекаре епистолэ; аша скриу еу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Urarea de sănătate este scrisă cu mîna mea: Pavel. Acesta este semnul în fiecare epistolă; aşa scriu eu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Urarea de sănătate este scrisă cu mâna mea: Pavel. Acesta este semnul în fiecare epistolă: așa scriu eu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Urarea de sănătate este scrisă cu mâna mea: Pavel. Acesta este semnul în fiecare epistolă; aşa scriu eu.