2 Timothy 1:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
pentru care eu am fost pus propovăduitor și apostol și învățător.
Romanian 2009
Pentru această evanghelie eu am fost ales predicator, apostol şi învăţător
Romanian 2014
Iată, propovăduitor, Apostol și învățător Al Evangheliei, am fost eu, Pus ca să o vestesc, mereu, La Neamurile care sânt Pe fața-ntregului pământ.
Romanian 2015
Pentru care sunt rânduit predicator și apostol și învățător al neamurilor.
Romanian 2018
Eu am fost desemnat ca predicator, ca apostol și ca învățător al acestei Vești Bune!
Romanian 2020
pentru care eu am fost pus predicator, apostol și învățător!
Romanian 2021
Iar eu am fost pus predicatorul și apostolul ei și învățător al națiunilor.
Romanian 2022
Pentru aceasta am fost pus eu propovăduitor, apostol și învățător [al neamurilor].
Romanian 2023
Pentru ea am fost pus eu propovăduitor, apostol și învățător.
Romanian BDK
Проповэдуиторул ши апостолул ей ам фост пус еу ши ынвэцэтор ал нямурилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al Neamurilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Propovăduitorul și apostolul ei am fost pus eu și învățător al neamurilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al Neamurilor.