2 Timothy 1:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Păstrează frumosul odor încredințat ție, păzește‐l prin Duhul Sfânt, care locuiește în noi.
Romanian 2009
Păzeşte comoara cea bună care ţi-a fost încredinţată, prin Duhul Sfânt care locuieşte în noi.
Romanian 2014
Ia seama dar, la ce îți spun: Păzește orice lucru bun Care ți s-a încredințat, Prin Duhul Sfânt, în noi, aflat.
Romanian 2015
Acel lucru bun care ți-a fost încredințat, păzește- l prin Duhul Sfânt care locuiește în noi.
Romanian 2018
Păzește acel lucru bun care ți-a fost încredințat de Spiritul Sfânt care locuiește în noi.
Romanian 2020
Păstrează depozitul cel bun prin Duhul Sfânt, care locuiește în noi!
Romanian 2021
Păzește, prin Duhul Sfânt Care locuiește în noi, învățătura aceea bună.
Romanian 2022
Lucrul bun care ți s‑a încredințat păzește‑l prin Duhul Sfânt, care locuiește în noi.
Romanian 2023
Păzește lucrul cel bun care ți-a fost încredințat prin Duhul Sfânt care locuiește în noi.
Romanian BDK
Лукрул ачела бун каре ци с-а ынкрединцат пэзеште-л прин Духул Сфынт, каре локуеште ын ной.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lucrul acela bun care ţi s'a încredinţat, păzeşte- l prin Duhul Sfînt, care locuieşte în noi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lucrul acela bun care ți s-a încredințat păzește-l prin Duhul Sfânt, care locuiește în noi!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lucrul acela bun care ţi s-a încredinţat păzeşte-l prin Duhul Sfânt, care locuieşte în noi.