2 Timothy 2:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
dacă răbdăm, vom și împărăți cu el; dacă îl vom tăgădui, și el ne va tăgădui;
Romanian 2009
dacă îndurăm, vom şi domni împreună cu El; dacă Îl vom tăgădui, şi El ne va tăgădui;
Romanian 2014
Dacă vom ști să suferim, Cu El o să împărățim. Dacă ne lepădăm de El, Și El va proceda la fel.
Romanian 2015
Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
Romanian 2018
Dacă răbdăm, vom guverna împreună cu El. Dar dacă ne dezicem de El, se va dezice și El de noi.
Romanian 2020
Dacă îndurăm cu răbdare împreună cu el, vom și domni împreună cu el. Dacă îl renegăm, și el ne va renega.
Romanian 2021
Dacă răbdăm, vom și domni împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, și El Se va lepăda de noi.
Romanian 2022
Dacă răbdăm, vom și împărăți împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, și El Se va lepăda de noi.
Romanian 2023
Dacă răbdăm, vom și domni împreună cu El. Dacă ne vom lepăda de El, și El se va lepăda de noi.
Romanian BDK
Дакэ рэбдэм, вом ши ымпэрэци ымпреунэ ку Ел. Дакэ не лепэдэм де Ел, ши Ел Се ва лепэда де ной.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă răbdăm, vom şi împărţi împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El Se va lepăda de noi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă răbdăm, vom și împărăți împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, și El Se va lepăda de noi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă răbdăm, vom şi împărăţi împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El Se va lepăda de noi.