2 Timothy 2:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar și dacă se luptă cineva la jocuri, nu este încununat dacă nu se va lupta potrivit legii.
Romanian 2009
Iar când cineva ia parte la o competiţie, nu e încununat dacă nu respectă legile competiţiei.
Romanian 2014
Cel cari, la jocuri, s-a luptat, Nu o să fie încurcat, Atunci, când – fără îndoială – Se luptă, după rânduială.
Romanian 2015
Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
Romanian 2018
Sau dacă cineva participă la o competiție sportivă, nu poate obține premiul dacă nu respectă regulamentul.
Romanian 2020
Iar dacă cineva participă la întreceri, nu primește coroana dacă nu se luptă după regulament.
Romanian 2021
Dacă cineva participă la o competiție sportivă, nu este încununat dacă nu participă după reguli.
Romanian 2022
Și cine luptă la jocuri nu este încununat dacă nu a luptat după reguli.
Romanian 2023
Iar dacă cineva luptă la întreceri, nu este încununat dacă nu va fi luptat după reguli.
Romanian BDK
Ши чине луптэ ла жокурь ну есте ынкунунат, дакэ ну с-а луптат дупэ рындуель.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și cine luptă la jocuri nu este încununat dacă nu s-a luptat după rânduieli.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi cine luptă la jocuri nu este încununat, dacă nu s-a luptat după rânduieli.