2 Timothy 3:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și toți care voiesc să trăiască în cucernicie în Hristos Isus vor fi prigoniți.
Romanian 2009
Într-adevăr, toţi cei care vor să trăiască evlavios în Hristos Iisus vor fi persecutaţi.
Romanian 2014
De altfel, toți cari, ne-ndoios, Vor, cu evlavie-n Hristos, Ca să trăiască – să se știe – Că prigoniți au ca să fie.
Romanian 2015
Într-adevăr, toți cei ce voiesc să trăiască evlavios în Cristos Isus vor fi persecutați.
Romanian 2018
De fapt, toți cei care doresc să trăiască o viață dedicată lui Cristos, vor fi persecutați.
Romanian 2020
Dar toți cei care vor să trăiască în Cristos Isus cu evlavie vor fi persecutați.
Romanian 2021
Toți cei ce vor să trăiască o viață evlavioasă în Cristos Isus vor fi persecutați.
Romanian 2022
De altfel, toți cei ce vor să trăiască evlavios în Hristos Isus vor fi prigoniți.
Romanian 2023
De altfel, toți cei care vor să trăiască cu evlavie în Cristos Isus, vor fi persecutați.
Romanian BDK
Де алтфел, тоць чей че воеск сэ трэяскэ ку евлавие ын Христос Исус вор фи пригониць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De altfel, toţi ceice voiesc să trăiască cu evlavie în Hristos Isus, vor fi prigoniţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De altfel, toți cei ce voiesc să trăiască cu evlavie în Hristos Isus vor fi prigoniți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De altfel, toţi cei ce voiesc să trăiască cu evlavie în Hristos Isus vor fi prigoniţi.