Acts 10:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
și au strigat și au întrebat dacă Simon numit și Petru găzduiește aici.
Romanian 2009
Ei strigau şi întrebau dacă acolo este găzduit Simon, zis şi Petru.
Romanian 2014
La Petru. Ei au întrebat, Dacă acel cari se numește Simon, zis Petru, găzduiește
Romanian 2015
Și strigau și întrebau dacă Simon, care era numit Petru, era găzduit acolo.
Romanian 2018
Atunci ei au întrebat strigând dacă Simon numit și Petru locuiește acolo.
Romanian 2020
și, strigând, au întrebat dacă locuiește acolo ca oaspete Símon, numit Petru.
Romanian 2021
întrebând cu glas tare dacă Simon, care mai este numit și Petru, locuiește acolo.
Romanian 2022
Ei au întrebat cu glas tare dacă Simon, numit și Petru, găzduiește acolo.
Romanian 2023
și, strigând, au întrebat dacă Simon, care se numește Petru, este găzduit acolo.
Romanian BDK
ши ау ынтребат ку глас таре дакэ Симон, зис ши Петру, гэздуеште аколо.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi au întrebat cu glas tare dacă Simon, zis şi Petru, găzduieşte acolo.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și au întrebat cu glas tare dacă Simon, zis și Petru, găzduiește acolo.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi au întrebat cu glas tare dacă Simon, zis şi Petru, găzduieşte acolo.