Acts 11:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mâna Domnului era cu ei și un mare număr au crezut și s‐au întors la Domnul.
Romanian 2009
Mâna Domnului era cu ei şi mulţi dintre ei au crezut şi s-au întors la Domnul.
Romanian 2014
Prin multe locuri, au umblat Și, peste tot, neîncetat, Al Domnului braț i-a-nsoțit. În număr mare, au venit Oameni, care i-au ascultat. Încrezători, s-au arătat, În vorba lor, în ce-au văzut, Și-apoi, în Domnul, au crezut.
Romanian 2015
Și mâna Domnului era cu ei; și un număr mare au crezut și s-au întors la Domnul.
Romanian 2018
Ei erau însoțiți de autoritatea Lui; și un mare număr de oameni au crezut și s-au întors la El.
Romanian 2020
Mâna Domnului era cu ei și a fost mare numărul celor care au crezut și s-au întors la Domnul.
Romanian 2021
Mâna Domnului era cu ei, astfel că un mare număr de oameni care au crezut s-au întors la Domnul.
Romanian 2022
Mâna Domnului era cu ei și mare a fost numărul celor ce au crezut și s‑au întors la Domnul.
Romanian 2023
Mâna Domnului era cu ei și un mare număr de oameni a crezut și s-a întors la Domnul.
Romanian BDK
Мына Домнулуй ера ку ей ши ун маре нумэр де оамень ау крезут ши с-ау ынторс ла Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mîna Domnului era cu ei, şi un mare număr de oameni au crezut şi s'au întors la Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mâna Domnului era cu ei, și un mare număr de oameni au crezut și s-au întors la Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mâna Domnului era cu ei, şi un mare număr de oameni au crezut şi s-au întors la Domnul.