Acts 11:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și am auzit și un glas zicându‐mi: Scoală‐te, Petre, înjunghie și mănâncă.
Romanian 2009
Am auzit un glas care mi-a zis: Petre, scoală-te, taie şi mănâncă!
Romanian 2014
O voce, gravă și adâncă, Îmi spuse: „Taie și mănâncă!”
Romanian 2015
Și am auzit o voce, spunându-mi: Scoală-te, Petre; ucide și mănâncă.
Romanian 2018
Apoi, o voce mi-a zis cu o mare intensitate: «Petru, ridică-te, taie și mănâncă!»
Romanian 2020
Am auzit atunci un glas care spunea: «Ridică-te, Petru, taie și mănâncă!».
Romanian 2021
Apoi am auzit un glas care mi-a zis: „Petru, ridică-te, înjunghie și mănâncă!“.
Romanian 2022
Și am auzit un glas, care mi‑a zis: «Petre, ridică‑te, taie și mănâncă!»
Romanian 2023
Și am auzit un glas vorbindu-mi: «Ridică-te, Petre, înjunghie și mănâncă!»
Romanian BDK
Ши ам аузит ун глас, каре мь-а зис: ‘Петре, скоалэ-те, тае ши мэнынкэ.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi am auzit un glas, care mi- a zis: , Petre, scoală-te, taie şi mănînîncă.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și am auzit un glas care mi-a zis: «Petre, scoală-te, taie și mănâncă!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi am auzit un glas care mi-a zis: "Petre, scoală-te, taie şi mănâncă."