Acts 12:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când a văzut că place iudeilor, a mai adaus să prindă și pe Petru. Și erau zilele azimilor.
Romanian 2009
Văzând că aceasta a fost pe placul iudeilor, a hotărât să-l aresteze şi pe Petru – era în timpul sărbătorii Azimelor.
Romanian 2014
Văzând că aste lucruri, toate, Le plac Iudeilor, și-a zis Că bine e, de-ar fi închis Chiar Petru. Deci, n-a pregetat Și-n temniță, l-a aruncat. Fusese zi de sărbătoare, Căci era praznicul cel mare – Cel al Azimilor. L-a dus,
Romanian 2015
Și deoarece a văzut că aceasta a plăcut iudeilor, a mai luat și pe Petru. (Atunci erau zilele azimelor).
Romanian 2018
Iar când a constatat că acest lucru este agreat de iudei, l-a mai prins și pe Petru. Acest lucru se întâmpla în zilele sărbătorii Azimelor.
Romanian 2020
Când a văzut că aceasta este pe placul iudeilor, a decis să-l prindă și pe Petru; erau atunci zilele Ázimelor.
Romanian 2021
Când a văzut că lucrul acesta place iudeilor, l-a mai arestat și pe Petru. Era în timpul Sărbătorii Azimelor.
Romanian 2022
Când a văzut că aceasta le place iudeilor, a pus mâna și pe Petru. Erau zilele Sărbătorii Azimelor.
Romanian 2023
Văzând că este pe placul iudeilor, a hotărât să-l aresteze și pe Petru. Era în zilele Azimelor.
Romanian BDK
Кынд а вэзут кэ лукрул ачеста плаче иудеилор, а май пус мына ши пе Петру. (Ерау зилеле Празникулуй Азимелор.)
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a văzut că lucrul acesta place Iudeilor, a mai pus mîna şi pe Petru. -Erau zilele praznicului Azimilor. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a văzut că lucrul acesta le place iudeilor, a mai pus mâna și pe Petru. – Erau zilele Praznicului Azimelor. –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a văzut că lucrul acesta place iudeilor, a mai pus mâna şi pe Petru. – Erau zilele praznicului Azimelor. –