Acts 12:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după ce l‐a prins l‐a pus în temniță și l‐a dat la patru străji de câte patru ostași, ca să‐l păzească, fiind hotărât ca după Paști să‐l aducă sus înaintea poporului.
Romanian 2009
Aşa că l-a prins şi l-a aruncat în închisoare, lăsându-l în paza a patru străji de câte patru soldaţi, cu gând să-l aducă în faţa poporului după Paşte.
Romanian 2014
Sub pază strașnică, l-a pus – Cam patru cete de soldați, La temniță, erau postați – Ca să-l arete gloatelor, La încheierea Paștelor.
Romanian 2015
Și după ce l-a prins, l -a pus în închisoare și l -a predat la patru grupe de patru soldați să îl păzească, vrând, după Paști, să îl ducă înaintea poporului.
Romanian 2018
După ce l-a arestat și l-a băgat în închisoare, a dispus să fie păzit de patru grupe (de gardieni) formate din patru soldați fiecare. După sărbătoarea Paștelor, (Irod) intenționa să îl scoată (și să îl judece) în fața poporului.
Romanian 2020
L-a prins și l-a aruncat în închisoare, încredințându-l la patru grupe de câte patru soldați ca să-l păzească, voind să-l înfățișeze poporului după Paște.
Romanian 2021
După ce l-a prins, l-a aruncat în închisoare, lăsându-l sub paza a patru grupe de câte patru soldați. El intenționa ca, după Paște, să-l ducă înaintea poporului.
Romanian 2022
După ce l‑a prins, l‑a aruncat în temniță și l‑a pus sub paza a patru cete de câte patru soldați, cu gând ca după Paște să‑l aducă înaintea poporului.
Romanian 2023
După ce l-au prins, l-au aruncat în închisoare, dându-l în paza a patru grupe de câte patru soldați fiecare, cu intenția ca după Paște să-l aducă înaintea poporului.
Romanian BDK
Дупэ че л-а принс ши л-а бэгат ын темницэ, л-а пус суб паза а патру чете де кыте патру осташь, ку гынд ка дупэ Паште сэ-л скоатэ ынаинтя нородулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce l- a prins, şi l- a băgat în temniţă, l- a pus supt paza a patru cete de cîte patru ostaşi, cu gînd ca după Paşte să- l scoată înaintea norodului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce l-a prins și l-a băgat în temniță, l-a pus sub paza a patru cete de câte patru ostași, cu gând ca după Paște să-l scoată înaintea norodului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce l-a prins şi l-a băgat în temniţă, l-a pus sub paza a patru cete de câte patru ostaşi, cu gând ca după Paşti să-l scoată înaintea norodului.