Acts 13:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și vreme cam de patruzeci de ani a suferit apucăturile lor în pustie.
Romanian 2009
şi timp de patruzeci de ani i-a răbdat în pustie.
Romanian 2014
Purtările lor, în pustiu – Căci patruzeci de ani umblară, Până când, în Canaan, intrară – Domnul, mereu, le-a suferit.
Romanian 2015
Și timp de aproape patruzeci de ani le-a suferit purtările în pustie.
Romanian 2018
Aproximativ patruzeci de ani, El le-a suportat comportamentul în deșert;
Romanian 2020
timp de aproape patruzeci de ani, i-a suportat în pustiu.
Romanian 2021
Apoi, timp de aproape patruzeci de ani, le-a suportat purtarea în deșert.
Romanian 2022
Timp de patruzeci de ani i‑a răbdat în pustiu
Romanian 2023
Timp de aproape patruzeci de ani le-a răbdat purtarea în pustiu
Romanian BDK
Тимп де апроапе патрузечь де ань, ле-а суферит пуртаря ын пустиу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Timp de aproape patruzeci de ani, le- a suferit purtarea în pustie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Timp de aproape patruzeci de ani le-a suferit purtarea în pustie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Timp de aproape patruzeci de ani, le-a suferit purtarea în pustiu.