Acts 13:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci luați aminte să nu vină peste voi ce s‐a zis în proroci:
Romanian 2009
Vedeţi însă să nu vină peste voi ce s-a spus prin profeţi:
Romanian 2014
Deci, seama să luați la voi, Să nu se-ntâmple, mai apoi, Ce-au spus proroci-n cartea lor:
Romanian 2015
De aceea păziți-vă ca nu cumva să vină peste voi ce este spus în profeți:
Romanian 2018
Acum fiți atenți să nu se întâmple cu voi așa cum au spus profeții:
Romanian 2020
Deci vedeți să nu vină asupra voastră ceea ce a fost spus în profeți:
Romanian 2021
Fiți atenți, deci, ca nu cumva să vi se întâmple ceea ce s-a spus în Profeți:
Romanian 2022
Astfel, luați seama să nu se întâmple ce se spune în Profeți:
Romanian 2023
Vedeți, așadar, să nu se întâmple ceea ce fusese spus în Profeți:
Romanian BDK
Астфел, луаць сяма сэ ну ви се ынтымпле че се спуне ын пророчь:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel, luaţi seama să nu vi se întîmple ce se spune în prooroci:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, luați seama să nu vi se întâmple ce se spune în Proroci:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel, luaţi seama să nu vi se întâmple ce se spune în Proroci: