Acts 15:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar după ce au tăcut ei, Iacov a răspuns zicând: Bărbați frați, asultați‐mă:
Romanian 2009
După ce au încheiat, Iacov a răspuns şi a zis: „Fraţilor, ascultaţi-mă!
Romanian 2014
Când au sfârșit de cuvântat, Iacov, și el, s-a ridicat Ca să vorbească tuturor: „Mă ascultați dar, fraților!
Romanian 2015
Și după ce au tăcut, Iacov a răspuns, zicând: Bărbați și frați, ascultați-mă;
Romanian 2018
Când au terminat de vorbit, Iacov a zis: „Fraților, ascultați-mă!
Romanian 2020
Când au terminat ei, a luat cuvântul Iacób și a zis: „Fraților, ascultați-mă!
Romanian 2021
Când au terminat de vorbit, Iacov a răspuns, zicând: „Fraților, ascultați-mă!
Romanian 2022
Când au tăcut ei, a luat cuvântul Iacov, zicând: „Fraților, ascultați‑mă!
Romanian 2023
Când și-au încheiat vorbirea, Iacov a luat cuvântul, zicând: „Fraților, ascultați-mă!
Romanian BDK
Кынд ау ынчетат ей де ворбит, Иаков а луат кувынтул ши а зис: „Фрацилор, аскултаци-мэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au încetat ei de vorbit, Iacov a luat cuvîntul, şi a zis: ’Fraţilor, ascultaţi-mă!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au încetat ei de vorbit, Iacov a luat cuvântul și a zis: „Fraților, ascultați-mă!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au încetat ei de vorbit, Iacov a luat cuvântul şi a zis: "Fraţilor, ascultaţi-mă!