Acts 15:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
pentru ca rămășița de oameni să caute pe Domnul și toate Neamurile peste care este chemat numele meu,
Romanian 2009
ca să-l caute pe Domnul şi restul oamenilor şi toate popoarele peste care s-a chemat Numele Meu, zice Domnul care face cunoscute aceste lucruri
Romanian 2014
Să Îl urmeze, pas cu pas – Toți oamenii ce-au mai rămas – Pe Domnul, iar alături lor, Să fie a Neamurilor Mulțime, peste cari, mereu, Este chemat Numele Meu;
Romanian 2015
Pentru ca rămășița oamenilor să îl caute pe Domnul și toate neamurile peste care este chemat numele meu, spune Domnul care face toate acestea.
Romanian 2018
Voi proceda astfel pentru ca ceilalți oameni care nu sunt evrei și care totuși Îmi aparțin, să Mă caute! –
Romanian 2020
Pentru ca să-l caute pe Domnul cei care vor rămâne dintre oameni și toate națiunile asupra cărora este invocat numele meu, zice Domnul care face
Romanian 2021
pentru ca rămășița de oameni să-L caute pe Domnul, precum și toate națiunile peste care este chemat Numele Meu, zice Domnul, Cel Care face aceste lucruri’
Romanian 2022
pentru ca și ceilalți oameni să‑L caute pe Domnul, și toate neamurile peste care a fost chemat Numele Meu, zice Domnul, care face aceste lucruri
Romanian 2023
așa încât rămășița de oameni să-L caute pe Domnul împreună cu toate neamurile peste care a fost chemat Numele Meu, zice Domnul Care face aceste lucruri
Romanian BDK
пентру ка рэмэшица де оамень сэ кауте пе Домнул, ка ши тоате нямуриле песте каре есте кемат Нумеле Меу’,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentruca rămăşiţa de oameni să caute pe Domnul, ca şi toate Neamurile peste cari este chemat Numele Meu,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru ca rămășița de oameni să-L caute pe Domnul, ca și toate neamurile peste care este chemat Numele Meu’,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru ca rămăşiţa de oameni să caute pe Domnul, ca şi toate Neamurile peste care este chemat Numele Meu,