Acts 15:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
zice Domnul care face acestea cunoscute din veac.
Romanian 2009
din veşnicie.
Romanian 2014
În acel fel, Domnul vorbește, El care și înfăptuiește Aceste lucruri nevăzute, Care, de El doar, sunt știute, Din veșnicie.” Așadar,
Romanian 2015
Lui Dumnezeu îi sunt cunoscute toate faptele lui, de la începutul lumii.
Romanian 2018
Aceste lucruri au fost spuse de Iahve, care le cunoștea din eternitate și care face ca ele să se întâmple.»
Romanian 2020
cunoscute aceste lucruri din veșnicie».
Romanian 2021
și Căruia Îi sunt cunoscute din veșnicie».
Romanian 2022
cunoscute din veșnicie.»
Romanian 2023
cunoscute din veșnicie.»
Romanian BDK
зиче Домнул, каре фаче ачесте лукрурь ши кэруя Ый сунт куноскуте дин вешничие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
zice Domnul, care face aceste lucruri, şi căruia Îi sînt cunoscute din vecinicie.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
zice Domnul, care face aceste lucruri și căruia Îi sunt cunoscute din veșnicie.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
zice Domnul, care face aceste lucruri şi căruia Îi sunt cunoscute din veşnicie."