Acts 15:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și apostolii și prezbiterii s‐au adunat să vadă despre acest cuvânt.
Romanian 2009
S-au adunat atunci apostolii şi prezbiterii ca să vadă ce este cu învăţătura aceasta.
Romanian 2014
Apostolii s-au întâlnit, Cu toți prezbiterii, la sfat Și, împreună-au căutat Să afle ce-ar fi de făcut.
Romanian 2015
Și apostolii și bătrânii s-au adunat să se lămurească despre acest lucru.
Romanian 2018
În consecință, apostolii și prezbiterii au organizat o reuniune, pentru a decide cu privire la această dispută.
Romanian 2020
Apostolii și prezbíterii s-au adunat să analizeze acest lucru.
Romanian 2021
Apostolii și bătrânii s-au adunat ca să vadă ce este de făcut în legătură cu această problemă.
Romanian 2022
Apostolii și prezbiterii s‑au adunat ca să cerceteze acest lucru.
Romanian 2023
Apostolii și prezbiterii s-au adunat laolaltă ca să discute acest subiect.
Romanian BDK
Апостолий ши презбитерий с-ау адунат лаолалтэ, ка сэ вадэ че есте де фэкут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apostolii şi presbiterii s'au adunat laolaltă, ca să vadă ce este de făcut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apostolii și prezbiterii s-au adunat laolaltă, ca să vadă ce este de făcut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apostolii şi prezbiterii s-au adunat laolaltă, ca să vadă ce este de făcut.