Acts 16:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și după ce le‐au dat multe lovituri, i‐au aruncat în temniță poruncind păzitorului închisorii să‐i păzească bine.
Romanian 2009
După ce au fost bătuţi aspru, i-au aruncat în temniţă şi au poruncit temnicerului să-i păzească cu străşnicie.
Romanian 2014
Bătuți fiind, au fost luați Și-apoi, în temniță, băgați, Iar temnicerului, i-au dat – Atunci când i-au întemnițat – Aspre porunci, atent să fie, Spre a-i păzi, cu strășnicie.
Romanian 2015
Și după ce le-au dat multe lovituri, i -au aruncat în închisoare, poruncind temnicerului să îi țină în siguranță.
Romanian 2018
După ce le-au aplicat multe lovituri, i-au băgat în închisoare și au ordonat gărzii să îi păzească bine.
Romanian 2020
După ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în închisoare și i-au poruncit gardianului să-i păzească în siguranță.
Romanian 2021
După ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în închisoare, poruncind gardianului să-i păzească bine.
Romanian 2022
După multe lovituri, i‑au aruncat în temniță și i‑au poruncit temnicerului să‑i păzească bine.
Romanian 2023
Și, după ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în închisoare și au poruncit gardianului să-i păzească cu strictețe.
Romanian BDK
Дупэ че ле-ау дат мулте ловитурь, й-ау арункат ын темницэ ши ау дат ын грижэ темничерулуй сэ-й пэзяскэ бине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în temniţă, şi au dat în grijă temnicerului să- i păzească bine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în temniță și i-au dat în grijă temnicerului să-i păzească bine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce le-au dat multe lovituri, i-au aruncat în temniţă şi au dat în grijă temnicerului să-i păzească bine.